2015
21
Jan

Schwammerlsaison

Das Wetter ist immer noch wechselhaft hier, aber die gesamte Region bekommt atypisches Wetter ab, Tahiti wird von einer Depression nach der anderen getroffen, die dann ueber die armen Australes westlich von uns abziehen, somit beschweren wir uns nicht ueber ein paar Regentage zwischendurch. Das einzige was nervt, ist dass das feuchte Wetter ideal fuer Schwammerl ist – nicht die schmackhaften, sondern die laestigen, die… Continue reading »

2015
21
Jan

Mushroom season

The weather’s still changeable here, but then it’s weird all over the region with lots of depressions rushing over Tahiti and down the poor Australes just west of us, so we don’t complain about a few rainy days in between. The only thing that’s annoying is that the humid weather’s just what the mushrooms enjoy–not the yummy ones, but the nasty ones that start growing… Continue reading »

2015
16
Jan

New photo album: Motu Puaumu (Gambier Islands)

2015
15
Jan

Die oekologischen Auswirkungen des Cruisen

Wir fanden es immer sehr unfair, wenn wir hoerten dass Staaten/Inseln Ankerbereiche fuer Yachten einschraenkten, weil wir ueberzeugt waren, dass Kreuzfahrtschiffe, Frachter, Fischerboote und andere Grossschiffe viel mehr Schaden anrichten, wegen ihrer finanziellen Rolle aber damit davon kommen. Nachdem wir nun einigen Saisonen die Cruiser in Franzoesisch Polynesien beobachtet haben, muessen wir leider zugeben, dass sie sehr wohl Umweltschaeden anrichten. Es scheint, dass viele Crews… Continue reading »

2015
15
Jan

The environmental impact of cruising

We always found it very unfair, when we heard that states/islands had restricted anchoring for cruising boats, because we’re convinced that cruise ships, freighters, fishing boats and other big vessels do much more damage, but get away with it due to their financial role. Observing the behaviour of cruising yachts for a few seasons now around French Polynesia, we must unfortunately admit that they do… Continue reading »

2015
15
Jan

Der Norden des Archipels

Jetzt haben wir seit einigen Tagen Nordwestwind bei blauem Himmel, was sehr ungewoehnlich, aber ideal zum Erkunden der Nordecke ist. Nach dem grauen Regenwetter geniessen wir den Sommer jetzt in vollen Zuegen. Das ist etwas, was wir auf den Gambier wirklich gelernt haben: carpe diem – nutze den Tag, du weisst nie, wie lange die Sonne lachen wird! Bei diesem Wetter sind die Farben hier… Continue reading »

2015
15
Jan

Exploring the north

We’ve had northwesterly winds plus sunny, blue skies now for several days, which is very unusual, but ideal for a visit to the northern corner. After the grey weather period we had, we enjoy the summer weather to the fullest. That’s something we’ve really learned in the Gambier: carpe diem–seize the day, you can never be sure how long the sun will be out! In… Continue reading »

2015
11
Jan

Motu Puaumu

Das Wetter hier ist immer noch bedeckt und wechselhaft, was ein bissl enttaeuschend ist, besonders weil der Wetterbericht die Ankunft des Sommers mit Fanfaren und Trommelwirbeln angekuendigt hatte – nur um diese in der letzten Minute doch wieder abzusagen. Hmpf. Wir haben trotzdem einige sonnige Stunden heut Mittag genutzt, um unseren Weg durch unkartographiertes Gebiet und unzaehlige Korallenkoepfe zum noerdlichsten Motu Puaumu zu suchen –… Continue reading »

2015
11
Jan

Motu Puaumu

The weather here’s still overcast and changeable, which is a bit disappointing as the grib had announced the arrival of summer with fanfares and excitement-building-up-drum rolls–only to call it off last minute. Hmpf. We still used a sunny spell to find our way up to the northernmost motu, Puaumu, navigating through uncharted areas and coral heads and are happy to be in yet another new… Continue reading »

2015
07
Jan

Zurueck an die Arbeit

Heute haben wir Christian’s Schwester auf der Flughafeninsel abgesetzt. Nach zwei Wochen Aktivurlaub mit Schnorcheln (ihren ersten Haibegegnungen!), Kayaken und Wandern (Mt. Mokoto) heisst’s fuer sie retour ins kuehle Europa, aber auch fuer uns beginnt jetzt wieder der Alltag, denn es haben sich einige Wartungsarbeiten angehaeuft.

2015
07
Jan

Back to work

Today we dropped off Christian’s sister on the airport island. After two weeks of activity-filled holidays with snorkeling (her first shark encounters!), kayaking and hiking (up Mt. Mokoto) she has to get back to chilly Europe and for us it’s back to daily routine jobs (quite some maintenance jobs are waiting).

2015
06
Jan

Akamaru

Am Sonntag besuchten wir zum ersten Mal Akamaru, die drittgroesste hohe Insel der Gambier (unglaublich, aber wir finden immer noch fuer uns neue Ecken hier ) und waren schwer beeindruckt. Nur drei Haeuser sind noch permanent bewohnt (10 an Wochenenden), der Grossteil der Bevoelkerung verliess die Insel in den 50ern, in den 60ern wurde dann die Schule geschlossen, aber das Dorf ist unglaublich herausgeputzt und… Continue reading »

2015
06
Jan

Akamaru

On Sunday we visited Akamaru, the third biggest high island of the Gambier, for the first time (unbelievable, but yes, there are still new corners to discover for us around the archipelago ) and were really impressed. Only three houses are still permanently inhabited (10 houses are used on weekends), most of the population left during the 1950s and the school was closed in the… Continue reading »